|
Noticias del portal de temática general Sólo el staff puede publicar aquí |
|
Herramientas |
#1
|
||||
|
||||
¿Tanto pierde una aplicación solo porque esté únicamente en inglés?
¿Tanto pierde una aplicación solo porque esté únicamente en inglés? Leemos en elandroidelibre.com << “Le doy una estrella porque solo está en inglés”, “¿Tanto cuesta traducir la aplicación?”, “Vaya mierda, no está en español. No la recomiendo”, estas son tres de las valoraciones que me he encontrado recientemente mientras buscaba nuevas apps en la Google Play Store. No son nada nuevo, seguro que tú también las habrás visto. Quién sabe, puede que hasta opines lo mismo y hayas valorado negativamente a los desarrolladores que no traducen su trabajo al castellano. Todos queremos leer los textos que utilizamos de manera habitual en un idioma que entendamos. Esto resulta comprensible con interfaces en chino o en japonés, idiomas que tienen la dificultad de los ideogramas y que no están extendidos en el aprendizaje colectivo. Pero ¿el inglés? ¿Tanto cuesta entender una aplicación que esté escrita en inglés? >> fuente: elandroidelibre.com |
|
#4
|
||||
|
||||
Si venden apps en españa, que menos que estén en castellano, es lo lógico. Otra cosa que sean gratis.
Pero bueno, tranquilos que nunca he puesto ni pondré una puntuación baja por el idioma. |
Los siguientes 4 usuarios han agradecido a Dheymo su comentario: | ||
#5
|
||||
|
||||
El androide libre dando pena con estos artículos...
|
#6
|
||||
|
||||
Si tengo que pagar por la aplicación podré opinar lo que me parezca sobre el idioma. Si lo que ofertan es gratuito a callarse.
|
Los siguientes 4 usuarios han agradecido a xabonda su comentario: | ||
#7
|
||||
|
||||
Es comprensible el comentario de los usuarios; es como si vas a ver un concierto y el cantante desafina... o si vas a ver un partido de fúlbol y juegan a nada: se les juzga y valora de acuerdo a sus méritos o deméritos.
El desarrollador particular difícilmente podrá traducir sus aplicaciones a varios idiomas, pero las aplicaciones que tienen detrás el soporte de una empresa deberían, cuando menos, intentarlo. Yo me siento cómodo con los programas en inglés, de hecho, los prefiero a los mal traducidos... pero respeto la opinión del que no se sienta tan cómodo. |
#8
|
||||
|
||||
Es comprensible el comentario de los usuarios; es como si vas a ver un concierto y el cantante desafina... o si vas a ver un partido de fúlbol y juegan a nada: se les juzga y valora de acuerdo a sus méritos o deméritos.
El desarrollador particular difícilmente podrá traducir sus aplicaciones a varios idiomas, pero las aplicaciones que tienen detrás el soporte de una empresa deberían, cuando menos, intentarlo. Yo me siento cómodo con los programas en inglés, de hecho, los prefiero a los mal traducidos... pero respeto la opinión del que no se sienta tan cómodo. |
#9
|
||||
|
||||
Hay una comunidad de usuarios que lo traducen prácticamente todo. La inmensa mayoría de las veces gratis. Otras, por una copia del programa/aplicación/juego.
Lo único de tiene que hacer el desarrollador es informarse. Nada más. Como anécdota, transcribo lo que le comenté a un desarrollador y su respuesta. La app era comprada y además participo en el programa beta por si puedo ayudar encontrando algún bug o lo que sea. Atención: Mi comentario: -Español, 3er idioma por número de hablantes. Francés, noveno. Alemán, doceavo. Entre los dos últimos suman la mitad del primero. Sin embargo los priorizan... Nada mas que decir. La respuesta (traducida automáticamente): -Gracias por el comentario, pero eres bastante estúpido si puedo ... Los idiomas provistos son franceses porque soy francés, así que puedo hacerlo. Y alemán porque un usuario me ayudó. Entonces, en lugar de quejarse estúpidamente, ¿por qué no leer lo que está escrito y ayudar a agregar soporte para el español? Pero sé que pensar y leer es difícil. Saludos, Ni que decir tiene que, ciertamente, no leí que se podía ayudar a la traducción. Aún así mi nivel de inglés no es lo suficientemente bueno como para llegar a ello. No me molesté en contestarle... Aún así, la respuesta manda cojones. Este tipo de gilipollas son los que le dan la fama de maleducados a los franceses... |
#10
|
||||
|
||||
Soy fiel comprador de juegos en la store y soy el primero que no compra juegos en ingles o valoro los juegos con negativos por una sencilla razón;
Estamos en España y si quieren que yo, como español que soy, me descargue, pague, o apoye su juego, que menos que este en mi idioma, directamente los juegos que no estén en mi idioma no deberían estar disponibles para su descarga. Cada día que pasa nos vamos adaptando mas al idioma ingles, ya hay gente española que la mitad de su vocalubario es en Inglis. De aquí a unos años solo se hablara ingles y japones, porque vamos... Y todo por ahorrar costes de traducción y no dar empleo a personas que se han currado estudiar dos idiomas (en este caso hablo del país asiático). Por poner un ejemplo, chaos rings, es un buen juego de rol, están la 1, la 1.5 y la 2 parte en español y las compre, pero la 3 sorpresa, inexplicablemente habiendo salido las anteriores en español, solo salio en ingles y japones. Otra cosa seria hablar de aplicaciones, que eso no es que haga falta, porque sabes que usas esa aplicación por x motivo, pero en juegos se pierde muuuucho y yo no tengo porque aprendérmela ingles o japonés porque ellos quieran. Yo soy el consumidor final y compro lo que mejor me conviene. Así de fácil. Última edición por ll0r3nt3 Día 17/05/18 a las 00:18:31. |
Gracias de parte de: | ||
#11
|
||||
|
||||
1- Es vergonzoso no hacerlo teniendo un sencillo traductor como deepl. Es infinitamente cercano a traducción humana y no cuesta nada. 2- Siendo así de fácil es patética la respuesta del desrrollador al compañero @powerlebrato . En fin, lamentable.
__________________
Apple
|
#12
|
||||
|
||||
Las valoraciones en Google Play están para que el usuario que quiera exprese su opinión sobre la app. Si no te gusta por estar en inglés como si no te gusta por los colores que emplea el desarrollador, como usuario tienes el derecho a expresar tu opinión. Después se puede estar de acuerdo con la valoración o con el criterio que se haya usado, pero cada usuario debe ser libre de hacerlo como le parezca.
Para mucha gente que la aplicación/juego esté en castellano (o en el idioma que desee) es un requisito y valora negativamente el que no tenerlo. Como se decía antes "El cliente siempre tiene la razón".... |
#13
|
||||
|
||||
Yo soy español y hablo inglés perfectamente pero si una aplicación que se ofrece gratuitamente o se vende en Google Play España no está castellano estoy en mi derecho de puntuarla con menos estrellas por no estar en el idioma del país en que se ofrece.
|
#14
|
||||
|
||||
Yo entiendo perfectamente que en tecnología y ciencia el idioma que domina es el inglés, si bien es cierto que para mi, prefiero ver películas en VO, mas que nada para aprender otro idioma y pienso que los dibujos animados deberían ser en inglés. Pienso que a nivel de APPs, juegos y demás el español es un idioma lo suficiente potente para poder tener todos los juegos traducidos, es más en EEUU cada vez se habla mas español, creo que la tendencia va a ello.
|
#15
|
||||
|
||||
A mí no me molestaría y disfrutaría de su actuación... pero puede que el que esté a mi lado no piense igual piense si no entiende la letra de las canciones.
|
#16
|
||||
|
||||
Joer, y yo escribiendo correos a desarrolladores quejándome de que no puedo usar sus apps en inglés porque al tener el móvil en español solo me dan esa opción. Prefiero mil veces el idioma original a una app mal traducida.
|
Gracias de parte de: | ||
#17
|
||||
|
||||
Yo estoy de acuerdo con el redactor de la noticia.
Cada uno puede opinar libremente y gastar su dinero en las aplicaciones que quiera, pero las opiniones dentro de la tienda de aplicaciones están orientadas a valorar la aplicación en su conjunto. Y una aplicación tiene muchas más características que el idioma. El hecho de cojear en una característica no hace que sea justo valorarla con una estrella en la tienda de aplicaciones, porque da a entender al público en general (que puede ser o no hispanohablante) que la aplicación es mala. Y como bien dice la noticia, llega un momento en que las valoraciones se utilizan como chantaje. De la misma forma, el hecho de que una aplicación tenga una interfaz tosca y poco intuitiva no es motivo de ponerle una estrella (sí penaliza, pero no tan rotundamente). Ahora bien, si no está traducida a varios idiomas, tiene una interfaz poco amigable, falla con frecuencia, tiene problemas de seguridad, etc., ahí sí se merece una sola estrella. Por otra parte, hoy en día cualquiera puede publicar una aplicación que sea accesible en todo el mundo. Seguramente un porcentaje significativo de las aplicaciones que tenéis descargadas están creadas por una sola persona, que se encarga de todo el proceso de creación (análisis, diseño, desarrollo...) de la aplicación. Y algunos habláis como si hubiese un equipo de 20 personas detrás. Si la aplicación no está pensada desde el principio para traducirla a varios idiomas, no es trivial añadir un idioma nuevo. No es sólo pedirle a una persona que traduzca los textos. Es verdad que tampoco necesitas un mes de trabajo. Pero si a todo esto le añadimos que muchas aplicaciones son gratuitas y desarrolladas en el tiempo libre... Con esto no quiero justificar las aplicaciones que no están en español. Es verdad que si tu producto llega a una comunidad, deberías esforzarte por hacer que le guste, y el idioma es importante porque no todo el mundo entiende el inglés. Pero me parece mal el escaso respeto hacia los desarrolladores en general haciendo que el 100% de la valoración gire en torno al idioma. |
Los siguientes 2 usuarios han agradecido a aroser su comentario: | ||
#18
|
||||
|
||||
A mi me parece bien que si se prefiere en español se vote con el bolsillo y no comprar una aplicación por ese motivo, mostrar decepción porque no esté traducido, indicar en los comentarios que al final no compras la app debido al idioma, contactar a los desarrolladores para animarles a traducir, etc... incluso bajar algo la puntuación por no estar traducida ¿Pero puntuar una aplicación con la mínima nota porque no lo está?. |
Gracias de parte de: | ||
#19
|
||||
|
||||
Lo decía porque en muchos casos hay doble vara de medir, la traducción es superimportante en algunos casos pero no en otros. Ahora bien, en este hipotético caso, suponiendo que al que esté a tu lado realmente no le guste nada la música que no esté cantada en español, que no tiene por qué hacerlo pero ¿te parecería normal que a la salida del concierto le pusiese un cero de puntuación porque no entendió la letra, que diga que toda la música que no esté en español es basura por no ser él capaz de entenderla?.
A mi me parece bien que si se prefiere en español se vote con el bolsillo y no comprar una aplicación por ese motivo, mostrar decepción porque no esté traducido, indicar en los comentarios que al final no compras la app debido al idioma, contactar a los desarrolladores para animarles a traducir, etc... incluso bajar algo la puntuación por no estar traducida ¿Pero puntuar una aplicación con la mínima nota porque no lo está?. Ellos no tienen la culpa de que yo no conozca el idioma en el que está escrita su obra... y lo mismo se aplicaría a un novelista o un "showman". Mi intención inicial sólo era explicar que las puntuaciones, como son subjetivas, cada sujeto las basa en su punto de vista particular. No estoy justificando un 0 para quien no la traduce; sólo que "entiendo que algunos lo hagan, aunque yo no comparta ese criterio". Vamos, que estoy totalmente de acuerdo con tu apreciación: traducirla "suma puntos" pero no traducirla no puede convertirse en una calificación mínima. Por desgracia, la "doble vara de medir" existe en casi todos los ámbitos y siempre intento evitar caer el ese error. Saludos. Última edición por Zippy Día 18/05/18 a las 09:19:32. |
|
#20
|
||||
|
||||
Cuanto más bajo se califique por no estar traducida más posibilidades hay de que se traduzcan aplicaciones en el futuro.
Yo he llegado a calificar con la puntuación mínima una aplicación por estar sólo en francés. Me pareció una tomadura de pelo que la información del play store estuviera en castellano y la aplicación sólo en francés. Hay gente que pone calificaciones mínimas porque la gráficos no son buenos, porque la música es repetitiva, porque los controles no van finos o porque tienen un móvil viejo y la aplicación va lenta o no funciona. Personalmente, me parece que tiene más importancia el idioma que cualquiera de las justificaciones anteriores. Y eso que tampoco tengo mucho problema para entender el inglés. |
Gracias de parte de: | ||
Estás aquí | ||||||
|