|
||
|
![]() |
![]() |
Traducciones Subforo exclusivo para traducciones al español de aplicaciones extranjeras |
![]() |
|
Herramientas |
#1
|
||||
|
||||
Spanish Translation Group - COLABORA!
¿Quieres colaborar con nosotros? Apúntate aquí y te tendremos en cuenta para traducir las apliaciones y juegos que nos vayan solicitando.
anxo_1974 aplastaneitor assal c2665186 crisvale DavidGL gmo hairam IceMan3 jamworks ladrero pildo scatha The Matrix zumbets *Los usuarios en verde son los que ya disponemos de mail para poder contactar. Si aún no has enviado el tuyo puedes hacerlo enviando un MP al usuario Zumbets Última edición por zumbets Día 23/02/11 a las 09:40:51. |
|
#2
|
||||
|
||||
Yo ya he ayudado con las traducciones de un par de aplicaciones, asi que si la propuesta sale adelante podeis contar conmigo
Sent from my Nexus One using Tapatalk |
#3
|
||||
|
||||
|
#5
|
||||
|
||||
lo que se puede hacer para ello es contactar con los programadores de las apps.
El programador envía los textos a traducir y se los devolvéis traducidos. ![]() excelente idea chicos! ![]() |
#6
|
||||
|
||||
Bueno, sé que llevo poco tiempo entre vosotros pero no por ello tengo menos arrojo.
![]() Me apunto a esta idea y podéis contar conmigo. Un saludo. |
#7
|
||||
|
||||
pues ir diciendo apps que creeis que deberian estar en español y decir posibles nombres para el grupo
|
#8
|
||||
|
||||
ya tengo traducida la aplicacion advanced task killer, hay un problema con los acentos que no los reconoce con lo cual tengo que eliminarlos, cuando este arreglado subiré la app al foro y al merkamarket
|
#9
|
||||
|
||||
Otia, la del Task Killer me interesa
![]() Contad conmigo también. Como veo que hay gente interesada se podrían hacer grupos para apps y juegos. La idea de contactar con los desarrolladores es muy buena porque ahorra tiempo y trabajo y lo hace más "oficial". |
#10
|
||||
|
||||
Yo también me aputo. Ya he traducido unos cuantos programas, enteros o con ayuda, como mediaportal, tvixie y algunos más pequeños que también he hecho.
No es que controle un montón de inglés, pero después de tanto leer en ese idioma, ya casi que lo traduzco sin queres. saludos PD: se podría poner algo como "SPG" (spanish translation group) re-saludos |
#12
|
||||
|
||||
El nombre que ha propuesto Pildo me gusta para el grupo, asi que los trabajos los firmaremos con ese nombre.
Poner en la siguiente lista cada uno su nombre para saber quien quiere participar al 100% y os mandare mi cuenta gmail por privado ------- - Crisvale |
#13
|
||||
|
||||
Yo me apunto, puedes contar conmigo
Sent from my Nexus One using Tapatalk |
#14
|
||||
|
||||
|
#15
|
||||
|
||||
hola chicos.
No creo que sea buena idea traducir la aplicación de un programador y subirla a un market alternativo. Creo que si se entera se puede cabrear y con razón. Si se hacen las cosas se tienen que hacer bien, pero vamos es lo que pienso yo, si queréis hacerlo de esa manera adelante. Lo suyo es mandarle un correo al programador y que nos mande las fuentes para traducir. así que como veáis... |
#16
|
||||
|
||||
Bueno, no sé yo la intención de los demás, pero yo participo para hacerlo legal, es decir, enviar la traducción al programador y que la ponga en una actualización. De ahí lo de hablar primero con ellos para que nos pasen los textos y no tener que sacarlos nosotros.
|
#17
|
||||
|
||||
hola chicos.
No creo que sea buena idea traducir la aplicación de un programador y subirla a un market alternativo. Creo que si se entera se puede cabrear y con razón. Si se hacen las cosas se tienen que hacer bien, pero vamos es lo que pienso yo, si queréis hacerlo de esa manera adelante. Lo suyo es mandarle un correo al programador y que nos mande las fuentes para traducir. así que como veáis... ![]() No se tu, pero cojer una aplicacion de market y cambiarle el idioma sin los archivos creo que es imposible |
#18
|
||||
|
||||
si no es asi, perdonad ![]() |
#19
|
||||
|
||||
|
|
![]() |
![]() |
||||||
|
Herramientas | |