Ver Mensaje Individual
  #76  
Viejo 02/03/15, 02:01:01
Array

[xs_avatar]
cembellines
Usuario invitado
 
Mensajes: n/a

 Cita: Originalmente Escrito por JuanpaG94 Ver Mensaje
Vale de acuerdo yo lo junto todo no os preocupéis ;)
Mañana ya me pongo con ello, cuando saque algo de tiempo

Por cierto, me niego a poner en la app las líneas de la 1000 a la 1100 tal como estan ahora, está totalmente pasado por traductor sin más, y sin ni siquiera mirarlo vamos, no se entiende absolutamente nada de lo que quieren decir los mensajes largos.
TODO lo que yo he traducido ha sido revisado antes de meterlo en el string definitivamente para que al leerlo tenga sentido
Revisadlo por favor... Mira que lo dije...
Juanpa compañero, no hace falta ponerse como un bicho. Ya no te gustó que la gente saliera voluntaria a traducir. Q nadie te va a quitar crédito por la idea compañero! Lo podrás poner en tu curriculum el día de mañana. Tú y sólo tu. Te aseguro q he dedicado tiempo a traducirlo, no he puesto ni una línea sin leerla y no ha sido corta y pega del traductor. Lo mensajes largos son más difíciles de traducir sin un contexto y puede ser q algunos no tenga mucho sentido pero estamos hablando de traducir la aplicación e irla depurando a medida q pasen los días o semanas. Si al darle a un botón te sale un texto q no tenga sentido se podrá corregir teniendo una mejor idea de donde sale. Pero vamos q te aseguro 100% q cualquier frase de entre la 1000 y 1100 tiene más sentido q antes de traducirlas. Yo no sé cómo estarás traduciendo tú si estás llendo a clases de chino pero vamos q me he tirado 2 horitas cn las 100 líneas fijo.
Gracias de parte de: