Cita:
Originalmente Escrito por mjCampu
Copiado de wordreference: "" Workaround" indica una solución que logra resolver el problema de una manera indirecta, p.ej. evitarla de alguna forma, en vez de enfrentarla directamente.
Other alternatives: solución alternativa, solución temporal
También podríamo usar: Paliativo, truco, apaño, etc"
El resto del hilo, aquí: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=13193
No me molesta que hayas usado un vocablo inglés, porque estamos acostumbrados a usarlos a diario, y además, nadie te obliga a seguir unas normas de escritura en un foro. Pero "léxico rico..." yo diría que todas las palabras inglesas tienen su correspondiente en español (a excepción de las técnicas creadas recientemente).
He buscado la palabra en español porque no la conocía en inglés, y me ha picado la curiosidad. No creas que ha sido para rebatirte, o para ponerte en evidencia.
No pretendo abrir un debate de idiomas, ni muchísimo menos, pero el inglés me parece un idioma muy simple y pobre, comparado con el español o el francés, por ejemplo (son los únicos que conozco). Eso sí, es super útil e imprescindible hoy día.
Saludos!!
|
sin ganas de desviar el tema, dejame explicarme. A lo que me refiero es a que no hay una palabra en concreto para expresar "workarround", se puede esxpresar (lógicamente), pero o bien con una serie de palabras, una frase o con una palabra que simplemente se aproxima al significado pero no quiere decir concretamente eso.
PD: perdón por lo de lexico rico