Ver Mensaje Individual
  #1  
Viejo 21/04/18, 17:34:07
Array

[xs_avatar]
Nonamed Nonamed no está en línea
Colaborador/a
· Votos compra/venta: (4)
 
Fecha de registro: feb 2011
Localización: Madrid
Mensajes: 175,527

noticia El truco de Netflix para aumentar el interés por sus series extranjeras: traducir (o no) sus títulos

El truco de Netflix para aumentar el interés por sus series extranjeras: traducir (o no) sus títulos



Leemos en xataka.com

<< Lo que tú ves en tu cuenta de Netflix, las recomendaciones que te aparecen y hasta las miniaturas de los títulos que están disponibles varían notablemente para cada usuario. Para este último caso, Netflix realiza múltiples tests que le sirven para saber qué miniaturas consiguen más clicks y cuáles son más susceptibles de captar tu atención. A la hora de decidir si traducir o no el nombre de una de sus series, el servicio utiliza una estrategia similar. Algunas de las series originales de Netflix mantienen su título original. El título de otras, por el contrario, se traduce al idioma local del usuario. Puede parecer una decisión poco importante pero, según cifras que la empresa nos proporcionaba durante su evento anual See What's Next, el traducir un título puede suponer un aumento de los visionados de hasta el 20%... o un descenso significativo de los mismos.
Tomemos por ejemplo 'Las Chicas del Cable'. Después de hacer varias pruebas, en Netflix descubrieron que traducir el título al inglés suponía aumentar los visionados un 22% en Estados Unidos y un 19% en Reino Unido, todo según sus cifras internas. En otros países, y optando por su idioma local, la cifra ascendía hasta el 26%. >>

fuente: xataka.com
Responder Con Cita