Gracias por la info. Imilka era una de las apuestas buenas para las versiones de data2sd y parece que ha cambiado el método, en fin....
Se agracede la traducción aunque una crítica que me parece constructiva para todos...
tendríamos que esforzarnos un poco en corregir las traducciones que nos puede dar el google traslator, la mayoría de las cosas son un poco sin sentido, prefiero la lectura en inglés que leer una mala traducción.
OJO, hablo de todos, hay términos difíciles de traducción, pero dejar como está cosas como "marco", "glaciar", etc... no ayuda mucho a la comprensión y eso es un motivo más al fin y al cabo para tener que estar constantemente respondiendo y leyendo una y otra vez las mismas dudas.
@
PEPO, perodona por trolearte el hilo, pero me dió el puntito y de repente me pareció importante.
Saludos