PDA

Ver la Versión Completa : Spanish Translation Group - COLABORA!


crisvale
19/01/11, 22:00:14
¿Quieres colaborar con nosotros? Apúntate aquí y te tendremos en cuenta para traducir las apliaciones y juegos que nos vayan solicitando.

anxo_1974
aplastaneitor
assal
c2665186
crisvale
DavidGL
gmo
hairam
IceMan3
jamworks
ladrero
pildo
scatha
The Matrix
zumbets

*Los usuarios en verde son los que ya disponemos de mail para poder contactar. Si aún no has enviado el tuyo puedes hacerlo enviando un MP al usuario Zumbets (http://www.htcmania.com/member.php?u=416726)

anxo_1974
19/01/11, 22:04:48
Yo ya he ayudado con las traducciones de un par de aplicaciones, asi que si la propuesta sale adelante podeis contar conmigo

Sent from my Nexus One using Tapatalk

crisvale
19/01/11, 22:30:03
Yo ya he ayudado con las traducciones de un par de aplicaciones, asi que si la propuesta sale adelante podeis contar conmigo

Sent from my Nexus One using Tapatalk

A ver si hay mas gente disponible para hacer un grupillo y tener mas apps en español

hairam
20/01/11, 08:53:48
No es por nada, pero soy forofo de cervantes.
Si os puedo ayudar, por aki ando
Gracias * la idea

scatha
20/01/11, 09:01:58
lo que se puede hacer para ello es contactar con los programadores de las apps.

El programador envía los textos a traducir y se los devolvéis traducidos. :ok:

excelente idea chicos! :ok:

assal
20/01/11, 09:36:02
Bueno, sé que llevo poco tiempo entre vosotros pero no por ello tengo menos arrojo. :grin:

Me apunto a esta idea y podéis contar conmigo.

Un saludo.

crisvale
20/01/11, 15:02:16
pues ir diciendo apps que creeis que deberian estar en español y decir posibles nombres para el grupo

crisvale
21/01/11, 17:59:05
ya tengo traducida la aplicacion advanced task killer, hay un problema con los acentos que no los reconoce con lo cual tengo que eliminarlos, cuando este arreglado subiré la app al foro y al merkamarket

zumbets
21/01/11, 18:07:42
Otia, la del Task Killer me interesa :sisi1:

Contad conmigo también.

Como veo que hay gente interesada se podrían hacer grupos para apps y juegos.

La idea de contactar con los desarrolladores es muy buena porque ahorra tiempo y trabajo y lo hace más "oficial".

pildo
21/01/11, 18:34:44
Yo también me aputo. Ya he traducido unos cuantos programas, enteros o con ayuda, como mediaportal, tvixie y algunos más pequeños que también he hecho.

No es que controle un montón de inglés, pero después de tanto leer en ese idioma, ya casi que lo traduzco sin queres.

saludos

PD: se podría poner algo como "SPG" (spanish translation group)

re-saludos

Ladrero
21/01/11, 18:40:22
Yo me apunto también. Una de las que he traducido es "Go SMS". En la descripción de la aplicación del Google Market me nombran :p

crisvale
21/01/11, 23:23:04
El nombre que ha propuesto Pildo me gusta para el grupo, asi que los trabajos los firmaremos con ese nombre.

Poner en la siguiente lista cada uno su nombre para saber quien quiere participar al 100% y os mandare mi cuenta gmail por privado

-------
- Crisvale

anxo_1974
22/01/11, 00:34:21
Yo me apunto, puedes contar conmigo


Sent from my Nexus One using Tapatalk

crisvale
22/01/11, 00:58:05
Yo me apunto, puedes contar conmigo


Sent from my Nexus One using Tapatalk

Añadido a la lista y agregado al twitter

scatha
22/01/11, 21:03:56
hola chicos.

No creo que sea buena idea traducir la aplicación de un programador y subirla a un market alternativo. Creo que si se entera se puede cabrear y con razón.

Si se hacen las cosas se tienen que hacer bien, pero vamos es lo que pienso yo, si queréis hacerlo de esa manera adelante. Lo suyo es mandarle un correo al programador y que nos mande las fuentes para traducir. así que como veáis...

zumbets
22/01/11, 21:34:31
Bueno, no sé yo la intención de los demás, pero yo participo para hacerlo legal, es decir, enviar la traducción al programador y que la ponga en una actualización. De ahí lo de hablar primero con ellos para que nos pasen los textos y no tener que sacarlos nosotros.

crisvale
22/01/11, 21:36:21
hola chicos.

No creo que sea buena idea traducir la aplicación de un programador y subirla a un market alternativo. Creo que si se entera se puede cabrear y con razón.

Si se hacen las cosas se tienen que hacer bien, pero vamos es lo que pienso yo, si queréis hacerlo de esa manera adelante. Lo suyo es mandarle un correo al programador y que nos mande las fuentes para traducir. así que como veáis...

Y como crees que lo estamos haciendo?? yo el task killer lo he traducido con su permiso y con sus archivos y para las demas aplicaciones que hagamos seran asi, permiso, recibir archivos, modificarlos y enviarselos de nuevo.

No se tu, pero cojer una aplicacion de market y cambiarle el idioma sin los archivos creo que es imposible

scatha
22/01/11, 21:39:24
ya tengo traducida la aplicacion advanced task killer, hay un problema con los acentos que no los reconoce con lo cual tengo que eliminarlos, cuando este arreglado subiré la app al foro y al merkamarket

perdonad si lo he entendido mal, pero me he basado en este mensaje de que habiais hecho una traduccion y la subiais al merkamarket...

si no es asi, perdonad :ok:

crisvale
22/01/11, 21:57:46
perdonad si lo he entendido mal, pero me he basado en este mensaje de que habiais hecho una traduccion y la subiais al merkamarket...

si no es asi, perdonad :ok:

Eso era para que la gente se descargue la aplicacion, esta todo hecho con el permiso del propietario

scatha
22/01/11, 22:04:18
Eso era para que la gente se descargue la aplicacion, esta todo hecho con el permiso del propietario

genial. entonces perfecto :-)

hairam
22/01/11, 22:44:35
adelanteeeeee,,,,,!!!!!
si os puedo ayudar, ya sabeis, ponerse en contacto.
y seria conveniente que el programador lo subiera, con una pequeña indicacion conforme esta en spanish. Creo que se notarian las descargas

saludos a tod@s

Knopfler
22/01/11, 23:08:57
Buena idea. Yo en su día traduje A world of photo para el desarrollador, te daba un link a una aplicación y directamente desde ahí ibas proponiendo traducciones, estaba muy bien montado, la verdad.

Duqe
22/01/11, 23:14:13
La idea esta bien. Y no creo que os encontreis con muchos desarrolladores que se opongan. Ya que solo los beneficia. Cuantos mas idiomas soporte una aplicacion, mas gente la descargara. Y para el es tan simple como pasaros el strings.xml y esperar a que se lo devolvais traducido.

pmaicas
23/01/11, 10:03:27
¿ Usais alguna aplicacion especial para traducir ?

Yo a veces desarrollo un programa en ingles (a mi nivel) y español, y me resulta un c*ñazo mantener sincronizados los dos archivos de strings.

Creo que se necesutaría una aplicacion que lea y genere el archivo strings.xml y que facilite la edicion. ¿ teneis algo así ?

fjcor
23/01/11, 10:40:49
¿ Usais alguna aplicacion especial para traducir ?

Yo a veces desarrollo un programa en ingles (a mi nivel) y español, y me resulta un c*ñazo mantener sincronizados los dos archivos de strings.

Creo que se necesutaría una aplicacion que lea y genere el archivo strings.xml y que facilite la edicion. ¿ teneis algo así ?

Hay una web en la que puedes traducir el texto on-line a un montón de idiomas. Se llama www.tradukka.com (http://www.tradukka.com). Yo la utilizaba a la hora de corregir redacciones cuando estudiaba idiomas, je je je

crisvale
23/01/11, 11:41:24
¿ Usais alguna aplicacion especial para traducir ?

Yo a veces desarrollo un programa en ingles (a mi nivel) y español, y me resulta un c*ñazo mantener sincronizados los dos archivos de strings.

Creo que se necesutaría una aplicacion que lea y genere el archivo strings.xml y que facilite la edicion. ¿ teneis algo así ?

Yo lo traduzco directamente en el bloc de notas

anxo_1974
23/01/11, 12:17:17
¿ Usais alguna aplicacion especial para traducir ?

Yo a veces desarrollo un programa en ingles (a mi nivel) y español, y me resulta un c*ñazo mantener sincronizados los dos archivos de strings.

Creo que se necesutaría una aplicacion que lea y genere el archivo strings.xml y que facilite la edicion. ¿ teneis algo así ?

Yo utilizo el Notepad++, así puedo tener en una pestaña el archivo original y en otra una copia que es la que voy traduciendo

pmaicas
23/01/11, 12:26:35
Eso es más o menos lo que hago yo. Es cómo si partes de un archivo en un idioma y generas el mismo archivo en otro idioma.

Pero si ya tienes dos archivos en dos idiomas y quieres añadir algo, se convierte el un rollo. Si lo vas haciendo en los dos a la vez solo lo puede hacer el programador y retrasa el desarrollo. Si lo dejas para el final, tienes que estar "buscando las diferencias" a ojo, o bien re-traducirlo entero.

No se si me explico: tu traduces un programa, y va el programador y saca otra version, entonces o vuelves a traducir todo o tienes que andar rebuscando los añadidos/modificaciones que se han hecho. Es esto último lo que se podría facilitar si se usase un editor específico.

crisvale
23/01/11, 14:02:11
Eso es más o menos lo que hago yo. Es cómo si partes de un archivo en un idioma y generas el mismo archivo en otro idioma.

Pero si ya tienes dos archivos en dos idiomas y quieres añadir algo, se convierte el un rollo. Si lo vas haciendo en los dos a la vez solo lo puede hacer el programador y retrasa el desarrollo. Si lo dejas para el final, tienes que estar "buscando las diferencias" a ojo, o bien re-traducirlo entero.

No se si me explico: tu traduces un programa, y va el programador y saca otra version, entonces o vuelves a traducir todo o tienes que andar rebuscando los añadidos/modificaciones que se han hecho. Es esto último lo que se podría facilitar si se usase un editor específico.

Te entiendo perfectamente

crisvale
24/01/11, 22:09:55
Ir diciendo aplicaciones para pedir los permisos pertinentes a los dueños

Duqe
24/01/11, 22:34:56
Zenonia. El 1 o el 2. X-D

crisvale
24/01/11, 22:38:13
Zenonia. El 1 o el 2. X-D

Los juegos no se traducen igual que las apss, por lo menos la mayoria

Duqe
24/01/11, 22:48:15
Cuestion de preguntarles a los de Gamevil. jeje

zumbets
25/01/11, 11:00:19
Bueno, si esto va a ir en plan serio sería cuestión de plantearlo a los administradores para que nos hagan un subforo para traducciones y, a su vez, separarlo en apps y games.

Nombrar un encargado para cada sección para que recoja los mails de los colaboradores a los que enviar los archivos a traducir y que contacte con los programadores para solicitarlos.

Yo no puedo encargarme de eso porque requiere tiempo y dedicación. Yo, a lo sumo podría traducir en mis ratos libres así que si alguien se siente preparado y tiene tiempo pues que mueva el tema.

pildo
25/01/11, 12:22:40
muy buena idea... :ok:

crisvale
25/01/11, 15:09:11
Zumbets crak, ahora me voy a poner en contacto con algun moderador

scatha
25/01/11, 15:13:18
Zumbets crak, ahora me voy a poner en contacto con algun moderador
estamos en ello, pero tenemos que encontrar una manera adecuada de hacerlo y ubicar el tema :ok:
en cuanto decida el staff os lo comunicaremos :-)

zumbets
25/01/11, 15:20:23
Perfecto.

Podeis contar conmigo para lo que sea, siempre y cuando no me ocupe 24h jejeje.

JamworkS
25/01/11, 15:21:19
estamos en ello, pero tenemos que encontrar una manera adecuada de hacerlo y ubicar el tema en cuanto decida el staff os lo comunicaremos

Exacto, estamos en ello. Simplemente necesitamos ver y saber cómo lo vamos a ubicar, sólo os pedimos paciencia :ok:.

crisvale
25/01/11, 15:25:07
Ok, que rapidos sois en este foro :O jajajja

scatha
25/01/11, 15:26:51
Ok, que rapidos sois en este foro :O jajajja
no lo sabes tu bien X-D
:kanoso:

jorge_kai
25/01/11, 21:27:35
ya está creado el subforo de "traducciones", dentro de "Desarrollo y programación" :ok:

Comentadnos cómo lo queréis hacer, os sugerimos lo siguiente: que los usuarios "traductores" sean los únicos que puedan abrir hilos en ese subforo. Para ello, quien desee colaborar, se le cambiará su estatus a "colaborador" en el foro y listo :ok:

Si os parece bien, avisad y cualquier cosa que necesitéis, lo mismo.

zumbets
25/01/11, 22:32:28
Bueno, pues yo me ofrezco como traductor, de hecho he contactado con los programadores del Stars Trader RPG y me han dicho que están encantados con la idea y que me están extrayendo el xml para que lo traduzcamos.

crisvale
25/01/11, 22:42:39
A mi me gustaria poder participar tambien como traductor

anxo_1974
26/01/11, 14:38:54
Aquí (http://www.htcmania.com/showthread.php?t=175714) mis propuestas de programas para traducir a la lengua de Cervantes :silbando: (http://www.htcmania.com/showthread.php?t=175714)

pildo
26/01/11, 19:35:22
se podría mover este hilo al subforo de traducciones?

jorge_kai
26/01/11, 19:36:39
:ok:

pildo
26/01/11, 19:54:26
:ok:

gracias jorge X-D

gmo
27/01/11, 00:23:25
Interesante... :ok:
Me apunto en lo que pueda ayudar...
tengo algunas herramientas para facilitar la traducción... y no me importaría hacer un tuto como el que hice para aplis de winmo.. (este (http://www.htcmania.com/showthread.php?t=43781)) pero adaptado para android...

en fin.. que cualquier cosa.. contar conmigo :ok:

crisvale
27/01/11, 00:42:56
Y yo que creía al crear el post que no iba a tener tanto exito

gmo
27/01/11, 01:31:14
Y yo que creía al crear el post que no iba a tener tanto exito
jajjjaa.. pues ya ves.. :ok:

comentar que me he lanzado para 'probar'... empezando con el TapaTalk... y muy bien... ;-)

49850

bueno.... como era solo de prueba.. y hay que hacer las cosas bien.. me espero a ver 'quien' esta organizando el tema de que aplis va a traducir cual y eso... y de contactar con los desarrolladores para que nos 'autorizen' y la traduccion sea oficial :ok:

en fin.. que pa'lante mi comandante!... que este proyecto pinta bien X-D

scatha
27/01/11, 09:07:10
cada dia que pasa me siento mas orgulloso de este foro y de su gente... :aplausos:
:tambuff::tambuff:

pildo
27/01/11, 12:52:23
chicos, me encantaría llevar el tema de las traducciones, pero no sé si voy a tener tiempo para dedicarle. Tendo dos enanas que se llevan todo el tiempo que tengo libre, y el que no tengo libre se lo lleva la que no es enana... cosas de estar en casa con tres mujeres jeje

Habrá días que no me pueda conectar, o no poder meterle tiempo, por eso preferiría que alguien con más tiempo y/o conocimientos que yo se encargara del tema.

Yo no controlo el inglés hablado o escrito, sólo me entero de las cosas que leo y las traduzco sin problemas (cosas de leer años y años foros en inglés). He traducido varios programas sin problema, por eso me presenté voluntario.

Yo, con lo dicho anteriormente, podría encargarme de la administración de todo esto, siempre y cuando me puedan poner como moderador de la sección (así de paso quito trabajo a los encargados de otras secciones). Luego entonces harían falta a los encargados de contactar con los desarrolladores para que nos digan la manera de hacer la traducción, ya sea por cadenas de texto, xml o lo que sea, para luego mandárselo. Yo me encargaría de la distribución del trabajo y demás. Siempre teniendo en cuenta las limitaciones que tengo, claro.

saludos

IceMan3
04/02/11, 10:25:28
Muy buenas compis. HTCmanía es tan grande que hasta que no le dije a jorge_kai la idea de crear un hilo para traducciones y el me pasó este enlace, no sabía de su existencia. :-(
No se si llego tarde para unirme al grupo, pero bueno, si quereis podeis contar conmigo. Es algo que llevo haciendo ya un buen tiempo .... Aqui teneis la última traducción que he hecho (no sabia donde colocarla jejeje).

http://www.htcmania.com/showthread.php?t=179067

zumbets
04/02/11, 10:29:43
Por mi vale, cuantos más seamos más reiremos xD

fansvictor
14/02/11, 20:40:51
yo tambien me ofrezco voluntario para traducir si hace falta gente!!!

Craftmaker
18/02/11, 09:23:06
Yo me ofrezco a ser traductor. No tengo ni idea de programacion, pero lo que es el ingles se me da bastante bastante bien xD Si me pasais los textos a traducir yo los traduzco encantado. Si los admin estais de acuerdo dejadme un privado please.

zumbets
18/02/11, 10:01:54
Ok, os apunto.

DavidGL
21/02/11, 18:14:33
zumbets me ofrezco como traductor. Tengo muchísimo tiempo libre y muchas ganas de colaborar. Te mando mi e-mail por PM.
Entre todos haremos de esto algo grande :ok:

zumbets
21/02/11, 18:20:31
Pues añadido estás.

DavidGL
21/02/11, 18:23:49
Gracias. Espero poder colaborar de forma activa en el proyecto. Todo sea por ayudar y conseguir que tanto HTCMania, como el STG sean reconocidas como se merecen :ok:

djgrillo
21/02/11, 18:34:01
OK, contad conmigo también. Mandadme un privado. Solo de inglés a español, si?

zumbets
21/02/11, 18:36:25
Gracias por apuntarte.

Enviame un mensaje privado con tu mail para ponerlo en la lista.

The Matrix
21/02/11, 19:47:34
me apunto...

hlastras
21/02/11, 20:28:35
para traducir hace falta saber programacion para modificar las apps o me mandarian un word o lo que sea con los textos a traducir como dicen mas arriba?

si no hace falta saber de programacion contar con migo, principalmente interesado en apps mas que en juegos

Duqe
21/02/11, 20:29:05
No hace falta programar.

DavidGL
21/02/11, 20:31:58
@zumbets (http://www.htcmania.com/member.php?u=416726) @scatha (http://www.htcmania.com/member.php?u=133875) pasaros por el post de la imagen de firma y decidme que os parece:
http://www.htcmania.com/showthread.php?t=176582

Gracias :ok:

EDIT: Tontería mas grande acabo de decir... :facepalm: La estáis viendo en mi firma :risitas:

scatha
21/02/11, 20:53:02
esta muy chula la firma, pero ya no le metas mas cosas que la sobrecargas :ok:

jorge_kai
21/02/11, 20:54:11
+1 :ok:

está muy bien y además te agradezco que sea una firma útil para el foro! eso sí, ya no metas más cosas jeje ;-)

DavidGL
21/02/11, 20:55:57
Perfecto. Gracias chicos :ok:

zumbets
21/02/11, 21:02:48
Añadida!

Muy guapa.

jujogegi
21/02/11, 23:45:14
Contad conmigo.

Jakmaster199
23/02/11, 10:21:25
Yo tambien me apunto a traducir.
El email mio se lo mande a Zumbets (http://www.htcmania.com/member.php?u=416726)

zumbets
23/02/11, 10:25:58
Bueno, de momento y mientras no suba la faena (no sé si lo he dicho ya pero los desarrolladores PASAN 1000 DE NOSOTROS) os iremos dejando en reserva ya que es tontería tener 20 traductores y nada que traducir :pensando:

De todas formas, se agradece el interés de todos.

scatha
23/02/11, 10:26:54
bueno viendo que ya hay muchos traductores lo ideal seria que alguien lo pusiera por XDA y por dodne sea para que se conozca la iniciativa por parte de la gente y sean los mismos programadores los que tambien quieran que se les traduzca la app.

PD: si ya lo habeis hecho me como las palabras y os felicito X-D

zumbets
23/02/11, 10:54:36
Pues no, no lo habíamos hecho.

De hecho, acabo de intentar entrar y....sorpresa! Otra web más bloqueada por el firewall de mi trabajo!!!

¿Algún voluntario que pueda acceder a la página y poner un enlace al foro?

Si queréis poner algún mail de contacto podéis usar el mio: zumbetsGMAil.com

Gracias!

scatha
23/02/11, 10:58:46
De hecho, acabo de intentar entrar y....sorpresa! Otra web más bloqueada por el firewall de mi trabajo!!!
jajaj a mi me pasa lo mismo... cruzo los dedos para que no me bloqueen algun dia esta... entonces me matan y os tendre que privar de mi presencia :-(

hairam
23/02/11, 11:46:55
Gracias por el aviso, buena idea, posteado en XDA.
Debido a pocos post, no he podido postear en formato completo.
Espero ampliarlo en el dia de hoy

gracias a tod@s

AAAAAAAah y gracias por la firma (aunque en el rectangulo del cuerpo del android, podia ponerse, en diminuto

By DavidGL 2011

PD: ya he vuelto a aparecer

DavidGL
23/02/11, 11:48:49
hairam pasanos el link de XDA para que podamos comentar nosotros también ahí :ok:

hairam
23/02/11, 11:53:49
Perdon, se me habia pasado
http://forum.xda-developers.com/showthread.php?t=965778

Si puedes, te dejo el post 2 y pones enlace a Htcmania y firma, que como digo, por falta de post, aun no puedo, hasta mas tarde

DavidGL
23/02/11, 11:55:46
Ok, pero yo no tengo posts tampoco en XDA, además de que no puedo editar el segundo post xD

hairam
23/02/11, 12:46:30
De acuerdo. Gracias
Luego, esta tarde, lo soluciono

Gracias por todo

hopler
23/02/11, 18:41:32
Hola buenas, conocéis www.Crowdin.net, es un sitio de traducción colaborativa, yo he ayudado a terminar de traducir Widgetsoid, el dueño del programa me ha dicho que en la próxima versión saldrá en español tambien ...

hairam
23/02/11, 21:27:36
Hola buenas, conocéis www.Crowdin.net (http://www.Crowdin.net), es un sitio de traducción colaborativa, yo he ayudado a terminar de traducir Widgetsoid, el dueño del programa me ha dicho que en la próxima versión saldrá en español tambien ...
Gracias por la informacion.

Uno de los peros, es que no esta en Spanish (la Web) y hay que ir traduciendo

superfunk91
19/03/11, 02:09:49
Podéis contar conmigo para las traducciones

zumbets
19/03/11, 11:52:02
Ok, cuando tengamos xml para traducir los pondremos en crowdin y desde allí podremos traducir todos juntos.

anxo_1974
19/03/11, 13:01:04
Ok, cuando tengamos xml para traducir los pondremos en crowdin y desde allí podremos traducir todos juntos.

Gran idea :ok:

anonimo95
27/03/11, 12:06:57
yo tb puedo hacer algo se bastante ingles, me apunto

goblinsta
15/04/11, 19:03:00
Hola, a mi tambien me gustaria poder ayudar en las traducciones. Si necesitais cualquier cosa......

zumbets
15/04/11, 19:39:32
Ok, ve pasando por este foro que en cuanto reciba ficheros para traducir los colgaré por aquí.

Un saludo y gracias por ayudar!

Logsemán
19/04/11, 19:57:56
Ya te mandé un mensaje privado, zumbets, pero creo que es bueno apuntarme aquí también. De paso comentar que si necesitáis alguna vez algo en alemán puedo ayudar, estuve en un colegio alemán 8 años y controlo el idioma suficientemente como para mandar peticiones suficientemente babosas :D

zumbets
19/04/11, 20:14:26
jajaja, pues te digo lo mismo que en el mail, cuando reciba ficheros los publicaré por aquí para que podáis traducirlos en crowdin.

Koldan
20/04/11, 12:18:27
Buenas,

me presento también como voluntario para posibles traducciones. si necesitais algo me decis!

JBJ
24/04/11, 14:29:09
Buenas, aquí tenéis otro voluntario para traducir lo que haga falta :ok:

Doberman
26/04/11, 19:58:25
Vale, aqui muchos voluntarios... pues yo también me apunto.
Ahora por desgracia tengo mucho tiempo libre... y me gustaría utilizarlo en algo de provecho :`-)
un saludo!!!

ichis
27/04/11, 14:23:51
pero por traducir se gana algo o tienes algún beneficio en la comunidad? pq trabajar por amor al arte lo veo raro... :pensando::pensando:

zumbets
27/04/11, 14:27:35
No, simplemente ganamos el tener las apps en castellano para todos.

A los que os habéis apuntado como voluntarios, aquí (http://www.htcmania.com/showthread.php?t=205010) tenéis un proyecto para colaborar.
Un saludo!

Koldan
29/04/11, 13:37:24
pero por traducir se gana algo o tienes algún beneficio en la comunidad? pq trabajar por amor al arte lo veo raro... :pensando::pensando:

Bueno, la verdad es que todo esto es discutible. Se puede entrar a debatir sobre que este tipo de iniciativas elimina puestos de trabajo... sobre que trabajar por nada parece una locura... tambien podemos hablar de una forma de promocinar una legua a través de un trabajo desinteresado, de hacer las aplicaciones más asequibles para todos, etc...

para gustos los colores... como nadie obliga...

scatha
29/04/11, 13:57:08
trabajar por amor al arte lo veo raro
hay mas gente de la que piensas que dedica parte de su tiempo libre a hacer cosas "por amor al arte", tienes un ejemplo en la inmensa mayoria de los cocineros del foro o en este grupo de traducciones.

Logsemán
29/04/11, 14:30:44
pero por traducir se gana algo o tienes algún beneficio en la comunidad? pq trabajar por amor al arte lo veo raro... :pensando::pensando:La comunidad de fansubbers quiere decir algo:

http://submanga.com/

Koldan
02/05/11, 10:40:25
ya te digo.. que sería de mí, por lo menos, sin toda esa gente que subtitula las series....

lhfever
03/06/11, 09:53:00
Buenas si se puede echar una mano aqui me apunto yo, estoy tambien en grupos de traduccion del ingles al español y viceversa de Blender, así que por aqui si se puede echar una mano pues perfecto

zumbets
03/06/11, 09:55:26
Pues se agradece, aunque ahora la cosa está muy parada porque los desarrolladores pasan bastante de contestar y mucho menos de colaborar. De todas formas, cualquier cosa que tengamos la postearmos para que colaboréis.

Un saludo!

Alexis0o
03/06/11, 12:55:57
Buenas, sigue haciendo falta gente, si es así me apunto :D.

Que ahora en verano... tengo mucho tiempo libre XD

Saludos :ok:

frozst
03/06/11, 15:21:35
Hola:

Podéis contar conmigo a partir de la semana que viene.
EN, FR > ES

Saludos

zumbets
03/06/11, 15:23:08
Tomo nota de todos vosotros.

Gracias compañeros.

kallookoo
20/08/11, 20:02:56
Hola, tengo una duda sugerencia, no se si sabeis que mozilla tiene su web para traducir complementos o extensiones como querais llamarla, que se llama babelzilla.
Entonces hay si mal no reuerdo ya que traduje un par de extensiones, el autor coloca su extension y los paises que querian traducirla se ponia en ello. Tu decias que la hacias y adenlante, si por el motivo que fuese ya no lo haces y se actualiza la extension, otro puede hacerlo sin complicaciones ya que estan los archivos traducidos y solo faltarian algun que otro string, o actualizar alguno.
Creo que es el sistema mas organizado que se puede tener. Se podria intentar hacer lo mismo con las apk.

dewasha
11/09/11, 13:12:03
el proyecto sige en marcha o esta abandonado?

IceMan
11/09/11, 13:58:24
En marcha forever!!! Yo ando con QuickPic dando soporte y con alguno más, a parte de los post en 4ndroid y el resto de mis compis en MIUI.es, es por ello que no pyeda pasarme por aqui todo lo que quisiera per bueno, mi firma sigue siendo la misma donde vaya XDDD
Un abrazo y ánimo

dewasha
11/09/11, 19:24:44
claro, hay que compaginar los hobbies con la vida real xd en cuanto consiga saber por que no consigo terminar de compilar mis primeras traducciones tendreis uno mas que incluir en la lista xd de momento aun no ya que no serviria de mucha ayuda.

VanCraM
15/09/11, 22:20:40
Pues contad conmigo, nunca he traducido ningun programa, pero en cuestion de terminos, se mucho, ademas de que he hecho hasta 1º de nivel avanzado en la escuela de idiomas... Si me necesitais, encantadisimo de ayudaros, a mi tambien me gusta tener las aplicaciones en español xD.

Ingles <=> Español y un poco de frances xD

dewasha
21/10/11, 17:14:40
yo tb me uno ya he traducido unas cuantas apps y juegos para uso personal y estaría dispuesto a ayudar y aprender

muchopoli83
12/12/11, 23:38:19
muy buenas chicos!!
llevo unas semanas haciendo packs de traduccion, para alguna miuis.
el caso es k me ha picado el gusanillo y buscando sobre el tema, me he encintrado este sitio.
si el proyecto sigue adelande, me gustaria ayudar y de paso aprender mas sobre el tema
espero k se pongan en contacto conmigo
muchas gracias y salu2

ThunderRoad
04/01/12, 12:39:00
Otro mas que se ofrece, ademas de para castellano, tambien para catalan si a alguien le interesa... (a mi si...X-D)

Saludos

gesa
18/01/12, 14:14:27
Tenia la idea de montar una plataforma de traduccion de aplicaciones android y apple, la verdad no sabia que habia gente que lo hacia, me gustaria formar parte del grupo, he traduccido algunas aplicaciones a nivel particular. Creo que esto chicos podria funcionar de verdad a nivell profesional si se propusiera.
Ya me direis algo chicos, gracias.

le0nard0
09/10/12, 01:09:47
Me uno al equipo como traductor

Enviado desde mi GT-I9103 usando Tapatalk 2

salva17
15/04/13, 19:55:50
Pues me gustaria participar!

Zeiku
17/04/13, 21:44:55
Buenas

Me gustaría colaborar con el proyecto, puedo traducir aplicaciones en ingles, al español y al catalán

Saludos!

newboy
19/04/13, 02:58:35
Muy buena iniciativa, ahora no tengo tiempo pero más adelante espero poder colaborar por aquí.

Salu2.

Pquit
03/05/13, 01:40:36
Yo os puedo echar una mano pero solo en el idioma alemán, para cualquier cosa decidmelo por privado o por aqui :)

pablis15
15/07/13, 16:39:49
Yo os echo una mano en ingles se me da bastante bien y tengo titulos.

Halincito
16/07/13, 10:31:14
El grupo sigue? Que de este año hay pocos mensajes. Si eso, yo me apunto para inglés.

correforrest
06/10/13, 12:01:59
Hola, me ofrezco para traducir del inglés al español o catalán. Ya he traducido la app Nexus Media Importer. Para contactar, un MP :ok:

sylvietrad
26/05/14, 17:00:08
Buenas! Yo soy traductora autónoma y me encantaría colaborar con vosotros con la localización de aplicaciones y juegos. Soy traductora del inglés, francés, italiano y catalán al español y también traduzco del español al catalán. Como estoy cursando un máster de localización, me gustaría poder colaborar de forma voluntaria con vosotros. Ya he mandado el privado, a ver si me podéis echar un cable :)

alrynec
02/09/14, 14:38:07
Em pero pagan? Porque el que hizo las app se estara forrando estaria bien que diese propina a los que la traducen.
PD: Si pagan me ofrezo a traducir del Inglés al Español

Logsemán
02/09/14, 18:48:58
Si quieres que te paguen traducciones me parece que te has equivocado de sitio.

geek1
07/08/15, 19:56:49
me apunto para lo que haga falta