PDA

Ver la Versión Completa : ¿Inglés? ¿Español? No importa: Google Meet lo traducirá en tiempo real


Noticias
21/05/25, 13:00:00
¿Inglés? ¿Español? No importa: Google Meet lo traducirá en tiempo real

https://static.htcmania.com/2023-09-121323216-09-01-19-21052025-49286-htcmania.webp

Google ha anunciado una de las funciones más destacadas de Google Meet durante el Google I/O 2025: la traducción de voz en tiempo real. Esta herramienta permitirá a los usuarios comunicarse fluidamente aunque no hablen el mismo idioma, eliminando la necesidad de un traductor humano durante las reuniones. Por ahora, sólo está disponible en inglés y español, pero se espera que en las próximas semanas se amplíe a otros idiomas. Esta funcionalidad, de momento exclusiva para suscriptores, resulta especialmente útil en el entorno empresarial. Google ha pensado en situaciones como la colaboración internacional, donde muchas veces el idioma supone una barrera. Gracias a esta novedad, las reuniones podrán realizarse sin necesidad de que ambas partes dominen el mismo idioma, facilitando la toma de decisiones, la creación de alianzas o la negociación de proyectos. Durante la presentación, Google hizo una demostración en directo del sistema de traducción y el resultado fue notablemente fluido y preciso. La empresa no ha especificado qué otros idiomas se incorporarán primero, pero es probable que el alemán, francés o italiano estén entre los siguientes. El lanzamiento para cuentas empresariales está previsto para finales de este año. Aunque por ahora se limita a dos idiomas, la promesa de Google es clara: derribar las barreras del idioma en las videollamadas, una mejora que puede revolucionar la comunicación global.

fuente (https://www.androidheadlines.com/2025/05/google-meet-real-time-translation.html)

Pleap
21/05/25, 13:57:52
y Siri que no se entera de la misa la media...

jorge_kai
21/05/25, 15:03:52
En video se entiende mejor

1924917243084693566

B_LEZO
21/05/25, 15:44:55
Y hay que tener cuidado, que puede salir rana la cosa, es un gran paso, pero con cuidado.
https://www.traduccionesmeetingpoint.com/errores-traductor-google/

ROTORGAMES
21/05/25, 16:44:53
Como sean como las de Youtube vamos listos.

carlitroxct
21/05/25, 17:12:06
Esto ya lo hacía skype. Con un desfase de 2 segundos o así y el tono de voz neutral a través de un bot. Sí que es cierto que llama la atención, prácticamente es la misma sensación que cuando en las noticias doblan a una persona

Jorman94
22/05/25, 12:38:17
Supongo que a este ritmo llegaremos a un punto en que nadie necesitará saber aprender idiomas