ATaskREADOS
03/06/15, 12:18:23
Hoy he recibido un mail de Joao pidiendome ayuda a mi y la gente de Htcmania del subforo de Tasker.
Se trata de traducir su nueva App "Touchless Chat":
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.joaomgcd.touchlesschat
Creo que sería de justicia que le echaramos mas que una mano.
La cosa es muy simple: abres este enlace https://docs.google.com/spreadsheets/d/1G4MZ9YsKhPeLRKid7UF4IxrkXQ-DtFs0y3Q2dwv_IHM/edit#gid=1337725098
Y en la pestaña de Spanish, en la columna B escribes la traducción. Cuando la hayas escrito e das un Intro y listo. Más fácil imposible.
Para cualquier duda que os surja y para ponernos de acuerdo si quereis podemos utilizar este hilo. Y para que no haya confusiones nos podemos referir a las distintas traducciones por su número a la izquierda del todo. Así por ejemplo podemos decir "oye yo he traducido la 151 por ignorar pero igual es mejor descartar como lo veis?".
FDO: Mlesir.
Se trata de traducir su nueva App "Touchless Chat":
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.joaomgcd.touchlesschat
Creo que sería de justicia que le echaramos mas que una mano.
La cosa es muy simple: abres este enlace https://docs.google.com/spreadsheets/d/1G4MZ9YsKhPeLRKid7UF4IxrkXQ-DtFs0y3Q2dwv_IHM/edit#gid=1337725098
Y en la pestaña de Spanish, en la columna B escribes la traducción. Cuando la hayas escrito e das un Intro y listo. Más fácil imposible.
Para cualquier duda que os surja y para ponernos de acuerdo si quereis podemos utilizar este hilo. Y para que no haya confusiones nos podemos referir a las distintas traducciones por su número a la izquierda del todo. Así por ejemplo podemos decir "oye yo he traducido la 151 por ignorar pero igual es mejor descartar como lo veis?".
FDO: Mlesir.