Ver Mensaje Individual
  #27  
Viejo 31/12/15, 02:25:48
Array

[xs_avatar]
ivan_dc ivan_dc no está en línea
Miembro del foro
 
Fecha de registro: jul 2013
Mensajes: 281
Modelo de smartphone: Meizu Pro 5
Tu operador: Movistar
 Cita: Originalmente Escrito por iicc Ver Mensaje
Sí, las principales apks para traducir son el SystemUI.apk y los frameworks (framework-res.apk, mediatek-res.apk y flyme-res.apk) aunque si no recuerdo mal en el mediatek-res y en el flyme-res apenas había cosas para traducir.

Luego los ajustes, Settings.apk


Las demás apk llevan ya el castellano, pero está oculto. Con el Morelocale2 se vuelven al español completamente (al menos en el mx5 es así).

Para traducir yo usaba el APKTOOL: http://ibotpeaches.github.io/Apktool , el notepad ++ y el Beyound Compare http://www.scootersoftware.com

Este último puede que os sirva bastante ya que muchos strings puede que estén traducidos en otra parte, como en roms anteriores (desconozco si hay roms con flyme 5 en español para el pro 5). En ese caso simplemente sería comparar el strings.xml del pro 5 sin traducir con el traducido de una rom anterior y el programa va diciendo cuales son las diferencias y si quieres modificarlo. También podéis coger las apks traducidas del mx5, comparar los strings y así es muchísimo más rápido.

Luego compilaba, ponia las firmas originales y listo.

Si tenéis dudas decime
Una preguntilla que tengo, a la hora de traducir ¿puedo usar tildes y el carácter "ñ"?
P.D: Todavía no tengo el móvil pero estoy muy interesado.

Para ahorrar algo de curro a alguno, le adjunto una pequeña parte de traducción que he hecho de /SystemUI/res/values/string.xml

Última edición por ivan_dc Día 31/12/15 a las 04:22:26.
Responder Con Cita