El japonés se lee de derecha a izquierda (por eso los manga están en ese sentido de lectura). Esto es, el japonés es un idioma right-to-left (RTL). Lo mismo sucede con otros idiomas importantes como el árabe, el hebreo, el farsi y el urdu. El asunto es que para integrar esos idiomas hay que rehacer completamente el framework.jar del aparato para que permita meter los caracteres japoneses (o del idioma que sea). Obviamente, las ROMs oficiales de Japón (las que usan tus amigos, imagino) deben tener esa característica. Para la ROM personalizada de un tipo suizo que, recordemos, no programa nada, eso es el chocolate del loro. O sea, no es que no quiera, es que no puede hacerlo (al menos de forma automática). El Arabic Patch es la forma que ha encontrado para poder integrar esos idiomas.
Lo de la representación de los caracteres japoneses en pantallas tiene tela: incluso con los eBooks, mientras la mayoría de países ya ha aceptado el formato ePub como estándar, Japón tiene un formato propio, XMDF, simplemente porque ePub no maneja suficientemente bien las peculiaridades del idioma.